Как выучить польский язык

02 окт 2022

На самом деле это не так и сложно, как кажется. И это не реклама наших курсов польского языка. Даем пару советов по самостоятельному изучению польского языка.

Кстати, раз уж зашла речь о курсах. У нас есть замечательный курс польского языка на получение карты поляка. Позвоните нам, и наш менеджер все вам подробно расскажет. Но, можете изучать польский язык и самостоятельно. Если есть желание и мотивация, то возможно все.

Если вы читаете эти строки, то как минимум знаете русский язык. Видите, какие мы проницательные. А если вы знаете русский язык, то считайте, что «половину» польского языка вы уже выучили. Вам уже не придется ломать голову над изучением непонятных языковых конструкций.

А теперь несколько правил советов для тех, кто хочет научиться говорить на польском языке.

Ударение ставим на предпоследний слог (есть исключения, но их ничтожно мало).

Не бойтесь «шипящего» произношения. Тем более если вы белорус и можете выговорить слово «шчучыншына». Сложность могут доставить лишь польские диграфы, т.е. две буквы, которые читаются, как одна. Например, cz, sz или rz. Их лучше сразу заучить.

Сложность может возникнуть в редукции, которая есть в польском языке. Редукция – это разное произношение безударных и ударных гласных. Все гласные равнозначны и произносятся именно так, как пишутся. Кстати, в украинском и белорусском языке примерно также. Другими словами, вам нужно четко проговаривать все буквы, именно так, как они написаны.

Грамматика польского языка очень близка к русской. Здесь нужно будет уделить вниманию падежам и спряжению глаголов.

Необходимо будет изучить управление глаголами. Т.к., они различаются с русскими. Например, мы говорим – «влюбиться» - т.е. в кого (винительный падеж). В польском языке говорят «влюбиться в ком» - т.е. в ком он влюблен. К сожалению, таких конструкций много и их придется заучить.

Есть небольшие подвохи и с предлогами. Они не всегда такие, как в русском. Например, мы говорим – «я на работе», «я в университете». А по-польски нужно будет сказать (если дословно) – «я на университете» - «jestem na uniwersytecie».

Или еще пример. Я пошел на кухню или я пошел в кухню – для русского равнозначно. А для поляка второй вариант будет значить, что вы работаете на кухне. Так, что обращаем внимание на предлоги. Кстати, говорят, что американцы именно так и понимают, что перед ними иностранец, даже если он говорит без акцента. Предлоги.

В Польше использует предлог «на» вместо «в». Например, «я на Украине», «я на Беларуси». К слову, как будет правильно – на Украине или в Украине?

Перейдем к учебникам. Обратите внимание, что вам нужен учебник, который рассчитан на то, что вы уже знаете славянский язык. Например, «Hurra» и «Krok po kroku».

Советов еще множество… Но, все же – лучше приходите на наши курсы польского языка. Лучше мы вам все расскажем и покажем.



Другие услуги нашей компании


Высокое качество жизни, достойная заработная плата, безопасность, интересная работа, бесплатное медицинское обслуживание, учеба в престижных европейских ВУЗах. Все это может гарантировать своим гражданам Европейский Союз.

Возможности, которые открываются перед новыми европейскими гражданами – поистине безграничны. Именно по этой причине – гражданство ЕС является одним из самых востребованных в мире.